-
1 sygnał dźwiękowy
• acoustic signal• aural signal• sound signalSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > sygnał dźwiękowy
-
2 sygnał dźwiękowy
• acoustic signal• aural signal• hooter• sound signal -
3 sygnał dźwiękowy zajętości
• busy toneSłownik polsko-angielski dla inżynierów > sygnał dźwiękowy zajętości
-
4 sygnał
[сигнал]m -
5 dźwiękowy
[dxɒæʤ ʧ`kɔvxɒɜːɜː]adjKlang-, Schall-, Ton- -
6 sygnał
mSignal n, Zeichen n; mot. Hupe f -
7 trąb|ić
impf Ⅰ vt 1. (grać na instrumencie) to play the trumpet- trąbić na alarm to sound the alarm- trąbić pobudkę to sound the reveille- trąbiono na zakończenie polowania a horn (was) sounded to herald the end of the hunt ⇒ zatrąbić2. pot. (pić) to guzzle, to booze pot. [piwo, wódkę]- trąbili przez cały dzień they were guzzling a. boozing a. tanking up all day- trąbić piwo jak smok to down one’s beer pint by pintⅡ vi 1. (o zwierzęciu) to trumpet ⇒ zatrąbić 2. (dawać sygnał dźwiękowy) to sound the horn, to hoot GB (the horn)- kierowca trąbił na rowerzystę the driver beeped a. honked at the cyclist- „zakaz trąbienia” ‘no honking’3. pot. (rozgłaszać coś) to trumpet (o czymś sth) [sprawie, wizycie]- wszystkie gazety trąbiły o jej romansie her affair was blazoned all over the papers- w całym mieście już o tym trąbią the news is all over the town, the whole town is ringing with the news- trąbić o czymś na cały świat to shout sth from the rooftops, to tell sth to the whole world4. pot. (głośno mówić) to chatter; to yawp US pot.- trąbić komuś do ucha to shout in sb’s ear- trąbić komuś nad uchem to talk sb’s ear off, to be bending sb’s ear5. pot. (głośno wydmuchiwać nos) to blow one’s nose (loudly)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trąb|ić
-
8 zmiks|ować
pf vt 1. (zmieszać, rozdrobnić) to mix [koktajl, zupę] ⇒ miksować 2. Radio, TV (uzyskać jednolity sygnał dźwiękowy) to mix [dźwięk, nagranie] ⇒ miksowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmiks|ować
-
9 nadawać nad·awać
-aję, -ajesz; pf -ać1. vt1) (w radiu, telewizji) to broadcast2) [sygnał dźwiękowy] to transmit3) (przesyłkę na poczcie) to send, to mail US2.nadawać się vrto nie nadaje się do spania — this isn't fit for sleeping in/on
-
10 sygna|ł
m (G sygnału) 1. (znak) signal- sygnał świetlny/dźwiękowy a light/sound signal- sygnał ostrzegawczy a danger a. an alarm signal- dać komuś sygnał, że…/żeby… to give sb a signal, that…/to…- dawać komuś sygnały latarką to flash signals to sb- zrobić coś na sygnał to do sth at a signal- być sygnałem do czegoś to be the signal for sth- karetka/radiowóz na sygnale an ambulance/a police car with the siren on- rozległ się sygnał the signal sounded- wysyłać do kogoś sprzeczne sygnały przen. to send conflicting signals to sb2. (w telefonie) tone- nie ma sygnału the phone is dead3. Radio, TV signal- sygnał radiowy/telewizyjny a radio/television signal- otrzymać sygnał radiowy to receive a radio signal- wychwycić sygnał radaru to pick up a radar signal4. (zapowiedź) signal- być sygnałem czegoś to be a signal of sth- to był sygnał, że… it was a signal that…- to był pierwszy sygnał, żeby mu nie ufać it was the first signal that he couldn’t be trusted- sygnały o czymś reports of sth- mnożą się sygnały o…/że… there are numerous reports of…/that…- mieliśmy już wcześniej takie sygnały we’ve had similar reports beforeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sygna|ł
См. также в других словарях:
dżingiel — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. dżingielgla; lm D. dżingielgli, pot. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} sygnał dźwiękowy właściwy dla danej rozgłośni lub audycji {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
klakson — m IV, D. u, Ms. klaksonnie; lm M. y «mechaniczny sygnał dźwiękowy w pojazdach mechanicznych i łodziach motorowych» Nacisnąć klakson. Zabrzmiały klaksony aut. ‹od nazwy marki fabrycznej› … Słownik języka polskiego
larum — n VI, blm 1. przestarz. «wrzawa, krzyk, hałas, zgiełk» 2. daw. «sygnał dźwiękowy oznaczający wezwanie do broni, alarm, pobudkę» ‹wł.› … Słownik języka polskiego
trąbić — ndk VIa, trąbićbię, trąbićbisz, trąb, trąbićbił, trąbićony 1. «dąć w trąbę, w trąbkę; grać na trąbie, na trąbce» Trąbić na alarm, na trwogę. Trąbiono na zakończenie polowania. Trąbić hejnał, pobudkę. 2. pot. «mówić bardzo głośno, powtarzać coś… … Słownik języka polskiego
miksować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, miksowaćsuję, miksowaćsuje, miksowaćany {{/stl 8}}– zmiksować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przygotowywać napój, koktajl alkoholowy, mieszając… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
alarm — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc.alarmmie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} sygnał, najczęściej dźwiękowy, ostrzegający o grożącym lub zaistniałym niebezpieczeństwie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ogłosić alarm.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień